Skip to main content

Posts

Showing posts from 2014

Word of the month: fitonesse

Prophecies and divinations were very much a part of the medieval spiritual landscape and the Christmas miracle, and the coming of Christ the Messiah, was one of the most important events in Christian theology foretold in several passages of the Old Testament. [1] Prophecy, however, even if considered as the only legitimate channel for predicting the future as decreed by the Church, was not the only means for foretelling things to come. This is reflected in the variety of Anglo-Norman vocabulary we have for describing not only the acts of divination, e.g. devination , geomancie , garmenterie , but the practitioners themselves, such as devineur and nigromancien , using various and often, to the modern eye, dubious methods to predict the future. But whereas the headwords such as prophete , devineur and nigromancien come with a string of related words in the AND , some of which are still in use today in modern English and French [2] , albeit in different form, fitonesse stands out as

Word of the Month: Gagging, queasy and squeamish

Writing a dictionary is a never-ending process. As editors we are constantly moving forward through the dictionary, revising the original entries and adding new ones, currently for the letters P and Q. However, new research, new editions and new perspectives can cause us to return to earlier, completed entries and rethink them. As last month’s entry showed, the addition of semantic tags prompted some rewriting of entries so that overlapping semantic fields can be made more evident and more easily searched through the tagging system. A similar rewriting process has been inspired by incorporation of links to other dictionaries, which can highlight words that don’t belong to the etymon once believed. The original entry for gagé (not present in the first print edition, but added in the online second edition, in 2005) defined estre gagé de as ‘to be inclined to refuse to’. This was illustrated by a single citation: E pur enducer le beyre, metés un poy de sucre ou licoris pur se

Word of the Month: Anglo-Norman chess terminology (and how to find it)

As an online resource, the AND is constantly  evolving. Not only are we in the process of producing a much-expanded new edition of the dictionary itself ( headwords starting with P/Q are our current focus), we also continue to expand the already revised A-O section, adding citations, senses and even entries whenever we come across new material. A word you looked up and couldn’t find yesterday might be in there today! In addition to this work, we have been designing new features and search facilities for the site. For example, over the last year and a half, we have been providing each and every AND entry with cross-references to other relevant dictionaries of French, English and Latin (so far this is available for entries beginning with G-O – that is about 7500 entries). [1] At the same time, we are also developing a new and searchable semantic tagging system. What this is and how it would serve the user, this blog-post will briefly explain and illustrate. The so-called ‘seman

Word of the month: Nice! An Anglo-Norman insult.

English speakers may be surprised to learn that the etymology of nice is not very nice at all and that its semantic development is unparalleled in the Romance languages. This word, which style guides recommend that you avoid as it both ubiquitous and nearly devoid of all meaning, has a most complicated semantic evolution. The word nice is attested quite early in French – ca 1160 and has its roots in the Latin nescius , an adjective meaning ‘ignorant, unknowing’. [1] The word was used in French (and other Romance languages) in Middle English (c. 1400) to disparage people, actions and sayings as silly or foolish. This is the meaning the word retained in the Romance languages, though in French the word is rather uncommon today though you may find it in some older texts to refer to someone as simple or naive, such as those the TLF cites: Un brave homme, un peu nice, appelé Monthyon   ( Pommier, Colères, 1844 , p.66) The semantic development of the word nice  in English is a rat