Skip to main content

David Trotter

It is with extreme sadness that we report the death of our chief editor, Professor David Trotter, after a battle with cancer. Not only is the loss to the field of historical lexicography immense., we will also greatly miss our friend and mentor. 

While the editors will continue their work revising the entries for P-, we will be taking a temporary break from the Word of the Month out of respect for him.

Comments

Popular posts from this blog

Word of the Month: Penthouse

Some Modern English words have a linguistic history that is straightforward to follow: formally, they have a transparent etymology, and semantically, they have a sense that has more or less remained the same throughout the centuries. Many words, though, take unexpected turns: some revert to very different spellings, twist their forms, and/or acquire new connotations or even meanings. The result is that for such words the root, or etymon, may turn up in quite unexpected places. One clear example of the latter – of a word ‘hiding’ its etymological and semantic origin – turned up during the current revision of AND of words beginning with P-: penthouse . The Modern English word penthouse is defined in the OED (third edition, updated in 2005) as ‘a flat, apartment, suite of rooms, etc., occupying the top floor or floors of a tall building’, with the addition that the word usually has ‘connotations of wealth, status, etc., typically suggesting a luxuriously appointed apartment offering...

WoM: Anglo-Norman at the inn (Manières de Langage)

– Syre, ou pensez vous chivacher anoet? – Sire, a la prochene ville, si Dieu plest. – Sire, que l’apellez la prochyin ville? – Sire, l’apellent Oxone, verement. [...] – Ore, sire, ou serromes loggez quaunt nous voignomes la? – Syre, a le Molyn sur le hope en la rewe de Northyate est le meillour hostelle d’icelle ville come je suppose ( Man Lang ANTS 71.1-23) ( ‘Sir, where do you intend to ride tonight?’ – ‘Sir, to the next town, God permitting’ – ‘Sir, what do you call it, the next town?’ – ‘Sir, they call it Oxford, to be sure’ [...] ‘Well, Sir, where will we stay when we get there?’ ‘Sir, at [the inn with] the sign of the Mill in Northgate Street – it is, in my view, the best hostel of this town’ ) A genuine Anglo-Norman conversation between travellers sorting out their accommodation for the night? Or is this a polite exchange between two itinerant knights, excerpted from some epic romance? Perhaps, the setting of the scene for a fabliaux?  Then again, the s...

Word of the Month: Purple

As the editors of the AND work their way towards the end of the revision of the letter ‘P’, one of the entries being rewritten is that of the colour purpre , that is, ‘purple’ [1] . Defining what that means is trickier than it first appears, as is often the case with colour words. Is purple a colour in the pink/red family or is it a shade of blue? To further complicate matters, there are in fact numerous words used in Anglo-Norman to refer to different shades of purple, some of which we’ll look at here. Purpre derives from the Latin purpura [DMLBS 2584c] , and doesn’t refer always to the colour we now know as purple. Originally, the term referred to the shade of dye obtained from a sea snail, which was a variable crimson or reddish shade, which is also known as Tyrian purple. The blue-purple colour found in medieval manuscripts is often plant based, normally from the plant known as turnsole though this colour was also created using a variety of other plants and berries. [2]...