Skip to main content

Christmas 2015: Anglo-Norman words overview

2015 has been a turbulent year for the Anglo-Norman Dictionary, with the unfortunate illness and extremely sad passing away of our General Editor, Prof. David Trotter, last August.

Looking forward to a more positive 2016, the current AND team, Dr. Heather Pagan and Dr. Geert De Wilde, would like to wish our readers a Merry Christmas and Happy Holidays!

(Ranworth Antiphoner, fol 22, fifteenth century)

We will be back in January with new Anglo-Norman words of the month, but in the meantime, here’s an overview of all the vocabulary we have discussed on this blog so far, in the past 2 or 3 years. There might be one or two you’d missed?

‘alphabet’/’abc’ - link

‘nick’, nock’ and ‘notch’ - link

The ‘Croes Naid’ - link

‘nuncheon’ - link

‘monoceros’ and ‘unicorn’ - link

‘havegooday’ - link

‘organe’ - link

‘noef’ and ‘novel’ - link

Anglo-Norman sweetmeats - link

‘lunage’, ‘lunetus’ and ‘lunatic’ - link

‘locust’ and ‘lobster’ - link

‘ongler’ - link

‘quyne’ the ‘evil monkey’ - link



‘herds’, ‘bevies’ and ‘sounders’ - link

‘ombre’ - link

‘outremer’ - link

‘nice’, an Anglo-Norman insult - link

Anglo-Norman chess terminology - link

‘gagging, ‘queasy’ and ‘squeamish’ - link

‘fitonesse’ -link

‘pedigree’, ‘pé de colum’ and ‘péage’ - link

‘fitchews’ and ‘mitching’ - link

‘pie’ and ‘pastry’ - link

‘penthouse’ - link

‘giggling’, ‘jigg(l)ing’ ‘gigolo’ - link

‘parker’, ‘paliser’ and ‘parchementer’, Anglo-Norman surnames - link

The Anglo-Norman horse (part 1) - link

‘predire’ and ‘prediction’ - link

The Anglo-Norman horse (part 2): horsemanship - link

‘lit’ and the Anglo-Norman bed - link



After the festive break, work will continue on the revision of P-, which we hope to publish online by the end of 2016.


[gdw/hp]

Comments

Popular posts from this blog

Word of the month: Nice! An Anglo-Norman insult.

English speakers may be surprised to learn that the etymology of nice is not very nice at all and that its semantic development is unparalleled in the Romance languages. This word, which style guides recommend that you avoid as it both ubiquitous and nearly devoid of all meaning, has a most complicated semantic evolution. The word nice is attested quite early in French – ca 1160 and has its roots in the Latin nescius , an adjective meaning ‘ignorant, unknowing’. [1] The word was used in French (and other Romance languages) in Middle English (c. 1400) to disparage people, actions and sayings as silly or foolish. This is the meaning the word retained in the Romance languages, though in French the word is rather uncommon today though you may find it in some older texts to refer to someone as simple or naive, such as those the TLF cites: Un brave homme, un peu nice, appelé Monthyon   ( Pommier, Colères, 1844 , p.66) The semantic development of the word nice  in English...

blog migration

The Anglo-Norman Dictionary blog has now been incorporated in its entirety into the main AND website:  https://anglo-norman.net/blog/

Word of the Month: The Croes Naid

While the work of revising the dictionary often results in new citations added to articles, or to new definitions added to existing entries, adding a new word to the dictionary is always very exciting. Sometimes, in the process, we also manage to solve some editorial ‘mysteries’. In the recent edition of the Prose Brut to 1332 (H. Pagan, ed. ANTS vol. 69, 2011), we can  read that, ‘ Robert de Winchelse et autrez grauntz fusrent juretz sur la croice neite de tenir et maintenir lez dites ordenances ’ (l. 5797 ; Robert of Winchelsea [bishop of Canterbury] and other great [men] swore on the ‘croice neite’ to hold and maintain the said ordinances). In the glossary and notes to the text, it is suggested that neite is a form of net (AND2 s.v. net , soon to be net 1 ) though there is also a mention that one manuscript presents the reading nettement . Neit is indeed an attested variant of net , though none of the senses of net (currently ‘clean’, ‘pure, chaste’, ‘innocent’) seem ...