Skip to main content

Anglo-Norman and Sound Art

Describing the meaning and semantic range of Anglo-Norman words has always been, and still is, the primary function of the Anglo-Norman Dictionary. However, the online AND (www.anglo-norman.net) also provides material, tools and research possibilities for medievalists, linguists and many other disciplines. When Dr. Alan Chamberlain, Senior Fellow in the Department of Computer Science of the University of Nottingham, visited us last week, to talk about a new and exciting project he proposes between his Mixed Reality Lab (University of Nottingham) and the Anglo-Norman Dictionary, the cross-disciplinary potential of online AND resources was clearly central to his ideas.
Dr. Chamberlain explains his views on scholarly innovation through incorporating Anglo-Norman and the AND in his Experimental Digital Humanities and Sound Art:

Funnily enough I’d been reading a book on medicine in medieval society and had come across the Anglo-Norman word mire referring to a specific sort of medical practitioner.  I’d looked up and come across the AHRC funded Anglo-Norman Dictionary project, and I’d met the Principal Investigator (Dr Geert De Wilde) previously at a Digital Humanities conference and a Sound Art symposium.  So I thought I’d get in touch. 

Dr. Geert De Wilde (AND) and Dr. Alan Chamberlain (University of Nottingham) 

As someone who researches HCI (Human Computer Interaction) archives, their building and design are interesting, but I think that the Dictionary is much more than an archive, it’s a great resource that goes beyond mere semantics, and provides a resource for anyone that wants to engage with and use the content that they hold and work with.  Currently I lead the Design and Performance strands of the EPSRC funded FAST Project http://www.semanticaudio.ac.uk, so it was interesting to see how the dictionary dealt with semantics and sound from a historical perspective. It’s not difficult to see how this might be developed in the future, as another strand of the dictionary.

I’m currently working on developing an immersive opera-based experience with the Finnish composer Maria Kallionpää, and in August I performed a work that I’d been developing with Prof Dave De Roure and Pip Willcox, from the University of Oxford and Bodleian Library, based on Ada Lovelace. Our investigation and experiments started to form a methodology that we called –‘Experimental Digital Humanities’. The performance can be found here: 


 I’ve just started to look at working with the Anglo-Norman Dictionary Project and using their content and expertise to inform another piece that I have started to mentally sketch out, and I would like to work more with them in the future. I already have a pile of references and notes – both on Anglo-Norman medicinal sources and on semantic fields within the dictionary of ‘sound’ (cf. their extremely useful ‘Search by semantic or usage labels’ option) from the visit. 


The research that is funded in the UK is of international importance and really does offer people the chance to work together to explore and create innovative and impactful experiences that wouldn’t normally happen.


- Dr Alan Chamberlain (note the Anglo-Norman Dictionary entry on his name!) is a Senior Fellow in the Department of Computer Science (Mixed Reality Lab), University of Nottingham, a visiting Academic at the University of Oxford, and a Fellow of the Royal Society of the Arts.

Comments

Popular posts from this blog

Word of the month: Nice! An Anglo-Norman insult.

English speakers may be surprised to learn that the etymology of nice is not very nice at all and that its semantic development is unparalleled in the Romance languages. This word, which style guides recommend that you avoid as it both ubiquitous and nearly devoid of all meaning, has a most complicated semantic evolution.
The word nice is attested quite early in French – ca 1160 and has its roots in the Latin nescius, an adjective meaning ‘ignorant, unknowing’.[1] The word was used in French (and other Romance languages) in Middle English (c. 1400) to disparage people, actions and sayings as silly or foolish. This is the meaning the word retained in the Romance languages, though in French the word is rather uncommon today though you may find it in some older texts to refer to someone as simple or naive, such as those the TLF cites: Un brave homme, un peu nice, appelé Monthyon(Pommier,Colères,1844, p.66)
The semantic development of the word nice in English is a rather complicated affair …

An introduction to concordances (now with added violence)

Edward Mills is a PhD student at the University of Exeter, and — like David, our previous author — was a recipient of a bursary from the AND and the Arts and Humanities Research Council to support research at the Dictionary’s offices. In this guest blog post, he offers an insight into how he spent his two weeks.
————
E quant l’enfant fust de set anz, si le manderent a Joce de Dynan pur aprendre e noryr, quar Joce fust chevaler de bone aprise.
And when the child was seven years old, they gave him to Joce of Dinan to be taught and brought up, since Joce was a knight of great learning.1

London, British Library, MS Royal 12 C XII (fol. 36r). Spot the reference to ‘aprendre e noryr’!
You’re seven years old. You didn’t sleep well last night — even an aristocratic family like yours, after all, isn’t immune from the winter chill — and you shiver slightly as you rise and go to rub the sleep from your eyes. Then you remember what your father told you the previous evening: that today was going to be …

Words of the month: ‘pedigree’, ‘pé de colum’ and ‘péage’

As was the case for the last two years, 2015 will see this blog continuing to highlight rare, interesting or curious words of the Anglo-Norman language, gathered in the process of revising the Anglo-Norman Dictionary. And we thought we'd start off the year with not one but three different words 'of the month' for January. Can they be any more different? Firstly, the English word pedigree is, broadly speaking, a synonym for genealogy or line of descent, often presented visually as a tree-structure or chart; secondly, the Anglo-Norman phrase pé de colum translates as ‘foot/claw of a dove’; and thirdly péage is a Modern French word used for the toll that’s payable on motorways in French speaking countries.
With the AND editors currently working on words beginning with the letter P (with Q, in un-alphabetical order published earlier this month!), it turns out that these words are related on an etymological level, and that, with a few surprises thrown in as well, they all deri…