Skip to main content

Announcement: Bursary for study of Anglo-Norman

The Anglo-Norman Dictionary (www.anglo-norman.net), an AHRC funded project held at Aberystwyth University, would like to invite expressions of interest in a post-graduate bursary fund supporting research on Anglo-Norman.


(Aberystwyth Univeristy, Old College)
(image taken from http://sirgarblog.blogspot.co.uk/2013/07/redevelopment-of-aberystwyths-old.html)

Over the next four years, five bursaries, of up to £1000 each, will be available to support post-graduate students and their research on projects related to Anglo-Norman. Applicants will be able to make use of the considerable resources available at the Dictionary office, including editions of Anglo-Norman works as well as a vast library of works on Anglo-Norman, Romance linguistics, etymology and lexicography. As visiting scholars at Aberystwyth University, applicants will also be able to make use of the university library as well as that of the National Library of Wales. Applicants may be asked to give a short research presentation to the department or write a blog post about their research.

The bursary is intended to be used towards the cost of travel and accommodation in Aberystwyth. Applicants should submit a short description of their research for consideration as well as a summary of potential expenses.

(excerpt from MS Aberystwyth, National Library of Wales, Bettisfeld 18) 

Expressions of interest and any questions should be directed the editors, Dr Geert De Wilde and Dr. Heather Pagan at anglonormandictionary@gmail.com by December 1st, 2017, for travel in 2018. 

Comments

Popular posts from this blog

Word of the month: Nice! An Anglo-Norman insult.

English speakers may be surprised to learn that the etymology of nice is not very nice at all and that its semantic development is unparalleled in the Romance languages. This word, which style guides recommend that you avoid as it both ubiquitous and nearly devoid of all meaning, has a most complicated semantic evolution.
The word nice is attested quite early in French – ca 1160 and has its roots in the Latin nescius, an adjective meaning ‘ignorant, unknowing’.[1] The word was used in French (and other Romance languages) in Middle English (c. 1400) to disparage people, actions and sayings as silly or foolish. This is the meaning the word retained in the Romance languages, though in French the word is rather uncommon today though you may find it in some older texts to refer to someone as simple or naive, such as those the TLF cites: Un brave homme, un peu nice, appelé Monthyon(Pommier,Colères,1844, p.66)
The semantic development of the word nice in English is a rather complicated affair …

An introduction to concordances (now with added violence)

Edward Mills is a PhD student at the University of Exeter, and — like David, our previous author — was a recipient of a bursary from the AND and the Arts and Humanities Research Council to support research at the Dictionary’s offices. In this guest blog post, he offers an insight into how he spent his two weeks.
————
E quant l’enfant fust de set anz, si le manderent a Joce de Dynan pur aprendre e noryr, quar Joce fust chevaler de bone aprise.
And when the child was seven years old, they gave him to Joce of Dinan to be taught and brought up, since Joce was a knight of great learning.1

London, British Library, MS Royal 12 C XII (fol. 36r). Spot the reference to ‘aprendre e noryr’!
You’re seven years old. You didn’t sleep well last night — even an aristocratic family like yours, after all, isn’t immune from the winter chill — and you shiver slightly as you rise and go to rub the sleep from your eyes. Then you remember what your father told you the previous evening: that today was going to be …

Words of the month: ‘pedigree’, ‘pé de colum’ and ‘péage’

As was the case for the last two years, 2015 will see this blog continuing to highlight rare, interesting or curious words of the Anglo-Norman language, gathered in the process of revising the Anglo-Norman Dictionary. And we thought we'd start off the year with not one but three different words 'of the month' for January. Can they be any more different? Firstly, the English word pedigree is, broadly speaking, a synonym for genealogy or line of descent, often presented visually as a tree-structure or chart; secondly, the Anglo-Norman phrase pé de colum translates as ‘foot/claw of a dove’; and thirdly péage is a Modern French word used for the toll that’s payable on motorways in French speaking countries.
With the AND editors currently working on words beginning with the letter P (with Q, in un-alphabetical order published earlier this month!), it turns out that these words are related on an etymological level, and that, with a few surprises thrown in as well, they all deri…