Skip to main content

Posts

Showing posts with the label etymology

WoM: Greek lexis in Anglo-Norman

The alpha, but not quite yet the omega, of Greek lexis in Anglo-Norman. As primarily a Romance language, Anglo-Norman more often than not traces the origins of its lexis back to Latin. As such, determiner comes from determinare , leun 2 from leo and oreison from oratio – three entirely random but straightforward examples of how this type of development is so integral to the formation of a romance language that the AND will not highlight these words as Latin in origin. Evidently, Latin did not have exclusive rights to the formation of Anglo-Norman vocabulary – as our blogposts of the last few months have already testified, with examples from Mongolian (or not), Persian and Italian. Indeed, Anglo-Norman in its very nature is, to some extent, defined by an influx of Germanic, and specifically Anglo-Saxon/English, elements. For this month’s post we will take a look at the role of the second Classical language that contributed so much to the pan-European vocabulary: Greek. And w...

WoM: 'galahoth', 'cumant' or ten thousand Mongolian hats

While the AND is primarily designed to give definitions for words found in medieval British literary and administrative texts, what it can also do is offer us insights into the linguistic reality of a medieval, multilingual Britain. While the tradition (and erroneous) view was that only the nobility used Anglo-Norman, while the other classes remained Anglophone, research by a number of scholars has shown that there was considerable interaction between Anglo-Norman and other languages during the period, and that a number of individuals were literate in multiple languages. An analysis of lexical borrowings into Anglo-Norman can offer some clues about the circles in which the language circulated. The AND has a set of language tags that it adds to entries when the editors consider that the word is a borrowing from another language and not fully naturalized. It's not a comment on the etymology of the word, but more of an acknowledgement by the editors that the word retains some of ...

Word of the Month: body-parts ‘canel’, ‘canole’, ‘eskanel’, ‘chanel’, and which is which?

Part of the current revision process of the Anglo-Norman Dictionary ( www.anglo-norman.net ) is the provision of (live) links to other relevant dictionaries for every single entry. This places all Anglo-Norman words in their wider linguistic context, mapped against their equivalents in English ( Oxford English Dictionary (OED) and Middle English Dictionary (MED)), Continental French (Godefroy’s Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (Gdf) and its Complément (GdfC), Tobler and Lommatzsch’s Altfranzösisches Wörterbuch (TL), Dictionnaire du Moyen Français (DMF) and Trésor de la langue française (TLF) and Latin ( Dictionary of Medieval Latin from British Sources (DMLBS)). In addition, AND entries are also linked with two etymological dictionaries of (medieval) French : F ranzösisches etymologisches Wörterbuch (FEW) and Dictionnaire étymologique de l’ancien français (DEAF). These in particular add an extra level of elucidation...