Skip to main content

Posts

WoM: Anglo-Norman at the inn (Manières de Langage)

– Syre, ou pensez vous chivacher anoet? – Sire, a la prochene ville, si Dieu plest. – Sire, que l’apellez la prochyin ville? – Sire, l’apellent Oxone, verement. [...] – Ore, sire, ou serromes loggez quaunt nous voignomes la? – Syre, a le Molyn sur le hope en la rewe de Northyate est le meillour hostelle d’icelle ville come je suppose ( Man Lang ANTS 71.1-23) ( ‘Sir, where do you intend to ride tonight?’ – ‘Sir, to the next town, God permitting’ – ‘Sir, what do you call it, the next town?’ – ‘Sir, they call it Oxford, to be sure’ [...] ‘Well, Sir, where will we stay when we get there?’ ‘Sir, at [the inn with] the sign of the Mill in Northgate Street – it is, in my view, the best hostel of this town’ ) A genuine Anglo-Norman conversation between travellers sorting out their accommodation for the night? Or is this a polite exchange between two itinerant knights, excerpted from some epic romance? Perhaps, the setting of the scene for a fabliaux?  Then again, the s...

Christmas 2015: Anglo-Norman words overview

2015 has been a turbulent year for the Anglo-Norman Dictionary, with the unfortunate illness and extremely sad passing away of our General Editor, Prof. David Trotter, last August. Looking forward to a more positive 2016, the current AND team, Dr. Heather Pagan and Dr. Geert De Wilde, would like to wish our readers a Merry Christmas and Happy Holidays! ( Ranworth Antiphoner, fol 22, fifteenth century) We will be back in January with new Anglo-Norman words of the month, but in the meantime, here’s an overview of all the vocabulary we have discussed on this blog so far, in the past 2 or 3 years. There might be one or two you’d missed? ‘alphabet’/’abc’ - link ‘nick’, nock’ and ‘notch’ - link The ‘Croes Naid’ - link ‘nuncheon’ - link ‘monoceros’ and ‘unicorn’ - link ‘havegooday’ - link ‘organe’ - link ‘noef’ and ‘novel’ - link Anglo-Norman sweetmeats - link ‘lunage’, ‘lunetus’ and ‘lunatic’ - link ‘locust’ and ‘lobster’ - link ...

Word of the Month: Lit

The recent windy Welsh weather has certainly made staying in bed an attractive proposition this week! That got us wondering about what the Anglo-Norman Dictionary could tell us about where people slept in the Middle Ages. Beds and bedding aren’t normally things that are described in the types of sources the AND used – there's never much discussion of home furnishings in literary texts or in administrative documents. Two other types of texts do provide some clues about medieval beds: inventories and wills. These tend to be related to wealthy individuals, so the goods described certainly wouldn’t be typical for the average medieval person. They do provide an interesting glimpse at how the 1% of the population furnished their bedrooms during this period! Talbot Shrewsbury Book The bedroom was known as the chambre , from whence we get the Modern English chamber , though you can occasionally find the word closet used in Anglo-Norman (and in Middle English ) to refer to a pri...

Word of the Month: Horsemanship - The Anglo-Norman Horse (part 2)

(Tristan and Yseult in  Roman du Chevalier  by Gassien de Poitiers, 15th Century)  Tristran i fet Ysod mener <1140> E par la raigne la senestre. Caerdins li chevauche a destre E vount d’envoisures plaidant; As paroles entendent tant Qu’il laissent lor chevaus turner <1145> Cele part qu’il volent aler. Cel a Caerdin se desraie E l’Ysodt contre lui s’arbroie. Ele le fiert des esperons [..] Li palefrois avant s’enpaint <1155> E il escrille a l’abaiser En un petit croser evier - Trist 1140-56 ( Tristran took Yseut along with him, Holding her rein as he rode on her left. Katherdin rode on her right, And they told amusing tales as they went along. Such was their conversation That they let their horses roam where they would. Katherdin’s mount wandered across And Yseut’s reared up against it. She pricked it with her spurs [...] Her palfrey plunged forward, And, as it touched the ground, it slid into a water-hole - translation...